Übersetzung von "идва насам" in Deutsch


So wird's gemacht "идва насам" in Sätzen:

Началник щабът на Белия дом идва насам.
Der Stabschef des Weißen Hauses kommt hoch.
За съжаление... капитан от полицията идва насам, за да говори с всички вас.
Leider ist ein Polizeibeamter auf dem Weg hierher, um Sie alle zu befragen.
Един човек идва насам, за да ви убие.
Gleich kommt jemand und ich glaube, er will Sie umbringen.
Кметът каза, че Бригс идва насам и можем да го пресрещнем.
Der Bürgermeister sagt, dass Briggs auf dem Weg hierher ist.
Открил е къщата ви в града, а сега идва насам.
Sie hat Ihr Stadthaus gefunden und ist auf dem Weg hierher.
Явно правиш нещо, защото идва насам.
Irgendwas tust du, denn... er kommt her.
Значи смяташ, че Кетеш идва насам?
Darum glaubst du, Qetesh kommt her?
Не му се идва насам след случилото се с майка му.
Nein. Er kommt nicht mehr her. Wegen der Sache mit seiner Mutter.
Знам, че си изморен от чакане и може да се наложи да почакаш малко повече, но тя идва насам, Тед.
Ich weiß, dass du das warten satt hast... und du wirst wahrscheinlich noch ein wenig länger warten müssen, aber sie ist auf dem Weg, Ted.
Обадих се на Джена. Идва насам.
Ich hab Jenna angerufen, sie ist auf dem Weg.
Че е във Вашингтон и идва насам.
Sie ist in Washington, sie will uns hier treffen.
Клу идва насам, няма да успеем.
das schaffen wir nicht. - Komm mit.
Астрид идва насам с майка ти.
Astrid ist jetzt gerade mit deiner Mutter auf dem Rückweg.
Лиза идва насам, за да го идентифицира.
Lisa ist auf dem Weg zur Gegenüberstellung mit Parker.
Казвам ти, че този заразен и смъртоносен вирус идва насам и трябва да се предпазим.
Ich sage Ihnen, dass eine ansteckende und tödliche Krankheit auf dem Weg hierher ist. Und dass wir uns schützen müssen.
В плевнята има камбана, удари я, ако някой идва насам.
Es gibt eine Glocke in der Scheune. Läuten Sie, wenn jemand kommt.
Не е наранена, майка й идва насам.
Ihr scheint nichts passiert zu sein. Ihre Mutter ist unterwegs.
Каквото и да е, идва насам.
Was immer da unten ist, kommt hier entlang.
Да не говорим за лудата му дъщеря, която идва насам да го убие.
Ganz abgesehen von seiner vollkommen psychotischen Tochter, die bereits auf dem Weg zurück in die Stadt ist, um ihn zu töten.
Но хубавото е, че Ейми идва насам.
Aber das Positive ist, dass Amy auf dem Weg zu mir ist.
Това, което е видял Диган, може да идва насам.
Was immer Dingaan gesehen hat, könnte hierher unterwegs sein.
Тайлър идва насам и ще излезем.
Tyler kommt vorbei und wir gehen aus.
Първият ред сигурно вече идва насам.
Wetten, dass die Erste Ordnung schon...
Преди да изложиш глупостите си, трябва да знаеш, че заместник Крафт идва насам да те разпита.
Was meinen Sie? - Bevor Sie mit Ihrem Mumpitz und... Unsinn loslegen, sollten Sie wissen, dass Deputy Kraft hierher unterwegs ist, um Sie zu befragen.
В твоята реалност, има ли зомби което идва насам?
Gut, in deiner Realität, gibt es da einen Z, der genau auf uns zukommt?
Малко парче от астероида, който идва насам
Eine Vorschau des zu erwartenden Asteroiden.
Аланон ме уверява, че семето е в Амбърли и че идва насам.
Laut Allanon ist Amberle mit dem Samen unterwegs hierher.
Трябва да идва насам с Чарли.
Sie ist mit Charlie auf dem Weg hierher.
Би могло да се окаже, че идва насам и да затрие познатия живот на Земята.
Ich nehme an, es könnte damit enden, dass er auf Kollisionskurs mit der Erde geht und das Leben zerstört, wie wir es kennen.
Прави са, Гаргамел е истински и идва насам.
Sie hatten recht. Es gibt diesen Gargamel, und er ist unterwegs hierher. Oh, nein.
Без съмнение тази армия вече идва насам.
Dieser große Heerzug ist zweifelsohne schon auf dem Weg hierher.
1.5545618534088s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?